Google  
AKTUALNOŚCI
Jesteśmy członkiem
Academic Program
DNI OTWARTE 2010

DZIEŃ OTWARTY ...

Program dni otwartych 2010:

W tym roku Dni Otwarte odbędą się 12 i 13 maja.

PROGRAM:

- prezentacja laboratorium
- prezentacja wybranych technik pracy w kabinach
- wykłady specjalistyczne:

1. dr Jolanta Lubocha-Kruglik: "Granice przekładalności" (środa)
2. dr Paweł Jędrzejko: "Tłumacz we współczesnej rzeczywistości" (czwartek)

Prosimy o zgłoszenia imienne na wybrany dzień (12 lub 13 maja) oraz godzinę, wg poniższego rozkładu:

16:00 - 17:00
17:15 - 18:15
18:30 - 19:30

Kontakt:

jl@transla.org
507-981-952
608-889-643
32/291-58-64
Muszę przyznać, że od momentu zakończenia kursu sama nie za bardzo wiem co zrobić z sobotami:) Pamiętam początkowe zajęcia i swoje przerażenie zmęczeniem po podróży, ogromem materiału do przerobienia, a co do kabin... to chyba przerastało mnie w niej wszystko prócz gabarytów :) Nawet nie spodziewałam się, że będzie to dla mnie taka frajda, z której tyle wyniosę i tak wiele się nauczę. Naprawdę bardzo dużo się nauczyłam, muszę przyznać, że często wbrew "własnej woli". Ten rok był dla mnie wyjątkowo intensywny, dużo się działo i zmieniło, więc nie zawsze wystarczało czasu na ćwiczenie w domu... Ale ćwiczenie w kabinach określonej partii materiału non stop (mimo, że trochę wyczerpujące a czasami wręcz odnosiłam wrażenie, że jakaś tajna organizacja usiłuje wyczyścić mi pamięć i "wgrać" nowe dane) dało konkretne rezultaty. Co więcej, jestem pod wrażeniem połączenia profesjonalizmu z humorem, wielorakości, szczegółowości oraz poziomu trudności prezentowanego materiału z łatwością i sposobem przekazania a nade wszystko wpojenia wiary we własne możliwości. Aha, jeszcze jedna kwestia - bardzo podobało mi się takie naturalne, normalne podejście do nas, rozmowy na dowolny temat, zamiast budowania własnego ego, tak jak jest to w przypadku wykładających na uczelniach. Podsumowując, REWELACJA! Dziękuję bardzo, za możliwość uczestnictwa w kursie, cenne rady, niezapomniane wrażenia, naprawdę mile i owocnie spędzony czas.
Ewelina Pędlowska
Zajęcia w CST są prowadzone na najwyższym poziomie merytorycznym i językowym. Przebogate zaplecze, wysoce profesjonalna kadra, unikalne materiały i najlepsze w kraju laboratorium translacyjne mają bezpośredni wpływ na utrzymanie tak wysokiego poziomu. Centrum stawia swoim słuchaczom bardzo wysokie wymagania ale dzięki temu właśnie absolwenci CST osiągają konieczną wiedzę i umiejętności aby na trudnym rynku tłumaczeniowym odnosić sukcesy.
Prezes GT PT TEPIS,
dr Aleksandra Podgórniak-Musil
SOSNOWIEC 41-200   UL. CZELADZKA 58   TEL. +48 507 981 952
Powered by: SFH CMS