Zespół wykładowców tworzą ludzie z pasją, profesjonaliści w swojej dziedzinie

Nauka w CST to kompleksowe przygotowanie do zawodu tłumacza, zarówno pisemnego jak i ustnego. Wiele godzin w kabinach, pisemne tłumaczenie licznych tekstów o różnej tematyce, nauka narzędzi CAT, zajęcia z psychologiem na temat radzenia sobie ze stresem, wykłady z poprawnej polszczyzny, omówienie egzaminu na tłumacza przysięgłego i praktyczne przygotowanie w tym kierunku – to tylko niewielki ułamek tego, co działo się w ciągu ostatnich dwóch semestrów. Wszystko opiera się o praktykę. Zajęcia prowadzone są bardzo intensywnie, ale w sposób tak ciekawy i różnorodny, że nie wiadomo, kiedy mija dzień, a do tego w relaksacyjnej, miłej atmosferze sprzyjającej nauce. Zespół wykładowców tworzą ludzie z pasją, profesjonaliści w swojej dziedzinie. Nie tylko wzbogaciłam słownictwo i umiejętności translatorskie, ale też rozszerzyłam wiedzę z szeregu dziedzin, na których tłumacz musi się znać, aby jego przekład miał najwyższą jakość. Mam poczucie, że w ciągu jednego roku nauczyłam się więcej niż przez całe studia filologiczne i już nie mogę się doczekać specjalizacji w CST, którą rozpoczynam po wakacjach.

Facebook