Szkoły publiczne nie dają nawet połowy tego co zajęcia w CST

Zajęcia w CST – oprócz warsztatu tłumacza – rewelacyjnie rozwinęły moje kompetencje językowe. Skończyłem szkolenie ogólne i specjalizację i widzę diametralną różnicę między początkiem a końcem nauki w CST. Niestety, szkoły publiczne nie dają nawet połowy tego co zajęcia w CST.

Przebogate zaplecze, wysoce profesjonalna kadra, unikalne materiały i najlepsze w kraju laboratorium translacyjne

Zajęcia w CST są prowadzone na najwyższym poziomie merytorycznym i językowym. Przebogate zaplecze, wysoce profesjonalna kadra, unikalne materiały i najlepsze w kraju laboratorium translacyjne mają bezpośredni wpływ na utrzymanie tak wysokiego poziomu. Centrum stawia swoim słuchaczom bardzo wysokie wymagania ale dzięki temu właśnie absolwenci CST osiągają konieczną wiedzę i umiejętności aby na trudnym rynku tłumaczeniowym odnosić sukcesy.

Wykładowcy są świetnymi specjalistami i wspaniałymi ludźmi

Chciałam serdecznie podziękować za dwa wspaniałe lata spędzone w CST. Zajęcia były na najwyższym poziomie a w dodatku ciekawe, naszpikowane słownictwem specjalistycznym i bardzo praktyczne. Wykładowcy są świetnymi specjalistami i wspaniałymi ludźmi. Dzięki CST bardzo poszerzyłam swoją wiedzę, umiejętności i poznałam cudowne osoby, z którymi mam nadzieję utrzymywać kontakty w przyszłości. Serdecznie polecam naukę w CST!

To jest aż nie do wiary, że można się tyle nauczyć

BARDZO dziękuję za naukę w CST. To jest aż nie do wiary, że można się tyle nauczyć od kogoś, kto tyle wie i ma IDEA jak tę wiedzę przekazać. I to w dodatku w przemiłej atmosferze! Krótko mówiąc – CZAD!

Zespół wykładowców tworzą ludzie z pasją, profesjonaliści w swojej dziedzinie

Nauka w CST to kompleksowe przygotowanie do zawodu tłumacza, zarówno pisemnego jak i ustnego. Wiele godzin w kabinach, pisemne tłumaczenie licznych tekstów o różnej tematyce, nauka narzędzi CAT, zajęcia z psychologiem na temat radzenia sobie ze stresem, wykłady z poprawnej polszczyzny, omówienie egzaminu na tłumacza przysięgłego i praktyczne przygotowanie w tym kierunku – to tylko niewielki ułamek tego, co działo się w ciągu ostatnich dwóch semestrów. Wszystko opiera się o praktykę. Zajęcia prowadzone są bardzo intensywnie, ale w sposób tak ciekawy i różnorodny, że nie wiadomo, kiedy mija dzień, a do tego w relaksacyjnej, miłej atmosferze sprzyjającej nauce. Zespół wykładowców tworzą ludzie z pasją, profesjonaliści w swojej dziedzinie. Nie tylko wzbogaciłam słownictwo i umiejętności translatorskie, ale też rozszerzyłam wiedzę z szeregu dziedzin, na których tłumacz musi się znać, aby jego przekład miał najwyższą jakość. Mam poczucie, że w ciągu jednego roku nauczyłam się więcej niż przez całe studia filologiczne i już nie mogę się doczekać specjalizacji w CST, którą rozpoczynam po wakacjach.

Ta szkoła jest warta czasu tu spędzonego

Ta szkoła jest warta czasu tu spędzonego (od rana do wieczora) i każdych pieniędzy. Poziom nauki jest najwyższy i zaryzykuję twierdzenie, że na żadnej innej uczelni takiego się nie uświadczy.

Jeśli komuś zależy na umiejętnościach i wiedzy to nie może lepiej trafić

FANTASTYCZNA SZKOŁA. Jeśli komuś zależy na umiejętnościach i wiedzy to nie może lepiej trafić. W tylko jeden semestr w CST nauczyłam się (i przećwiczyłam) więcej niż na całych studiach na anglistyce. Było cudownie! Fenomenalne warunki do nauki, a ćwiczenie tłumaczenia w towarzystwie wykładowców-praktyków – o lata świetlne wyprzedza inne zajęcia z zakresu tłumaczenia jakich kiedykolwiek doświadczyłam.

Języków najlepiej uczyć się intensywnie – CST spełnia to wymaganie na 150 procent!

Języków najlepiej uczyć się intensywnie – CST spełnia to wymaganie na 150 procent! Mnogość poruszanych tematów specjalistycznych, spotkania ze specjalistami z branży tłumaczeń kabinowych, przysięgłych i pisemnych dają prawdziwe pojęcie o zawodzie. Nikt nie mówił, że będzie łatwo – i całe szczęście! Dzięki temu było mnóstwo zabawy i wysiłku intelektualnego. Gorąco polecam!

Facebook