“Jeśli chcesz być lwem, musisz trenować z lwami”

Moja opinia nie jest reklamą kursu, ale jego rzetelną oceną. Bardzo wysoki, akademicki poziom kursu powoduje, że wszyscy jego absolwenci stają się silną konkurencją dla innych tłumaczy, czy filologów języka angielskiego. Ogromne spektrum materiału z różnych dziedzin doskonale przygotowuje słuchacza do każdego rodzaju pracy z językiem.

Moje uczestnictwo w nauce w CST podsumuję słowami Carlsona Gracie: “Jeśli chcesz być lwem, musisz trenować z lwami”.

W CST nie opowiada się o tym, jak to robić, tylko to się robi

Nazywam się Tamila Oryshechko-Bartocha, pochodzę z Ukrainy i zdecydowałam się na zajęcia w CST, gdyż chciałam podnieść swoje praktyczne kwalifikacje z zakresu tłumaczeń specjalistycznych. Pracując jako wykładowca języka angielskiego na uniwersytecie stwierdziłam, że akademicka nauka języka często mija się z praktycznymi potrzebami językowymi studenta. Takie praktyczne podejście do nauki języka jest kultywowane w CST. Otrzymujemy tutaj też wiele narzędzi oraz materiałów, które są przydatne w przygotowaniu się do egzaminu na tłumacza przysięgłego. W CST nie opowiada się o tym, jak to robić, tylko to się robi. Wykładowcy CST to pasjonaci, którzy „nie odpuszczają”, którzy uczą się wraz ze słuchaczami. Być słuchaczem CST to nie tylko nauka języka. To duża przygoda z językiem i jego zastosowaniem w dziedzinach wcześniej nieznanych.

Dałam radę. Jestem matką dwójki małych dzieci a na zajęcia do CST dojeżdżałam 400 km. Wyszłam ze swojej strefy komfortu i nie żałuję.

Jestem w trakcie studiów filologicznych, jednak dopiero w CST poznałam „prawdziwy” język

Nauka w CST była świetnym wyborem, pozwoliła mi rozwinąć się językowo oraz poznać ogrom specjalistycznego słownictwa. Jestem w trakcie studiów filologicznych, jednak dopiero w CST poznałam „prawdziwy” język. Wykładowcy są niesamowitymi fachowcami, którzy zarażają swoją pasją. Polecam CST wszystkim, którzy chcą udoskonalić swoje umiejętności językowe.

CST to nie kolejna szkoła, to miejsce gdzie każdy student ma okazje faktycznie nauczyć się technik tłumaczeniowych

Właśnie zakończyłam rok nauki w CST. Był to rok wypełniony intensywną pracą, rok który przyniósł mi wiele korzyści i dał możliwość pogłębienia wiedzy. CST to nie kolejna szkoła, to miejsce gdzie każdy student ma okazje faktycznie nauczyć się technik tłumaczeniowych, gdzie od pierwszego do ostatniego dnia zajęć poznaje się język obcy (w moim przypadku j. angielski) i uczy się go naprawdę rozumieć, gdzie zespół bardzo profesjonalnych wykładowców w przystępny sposób przekazuje ogrom wiedzy z wielu dziedzin, dając słuchaczom szanse na doszlifowanie swoich umiejętności.

Dla każdego, kto nie boi się ciężkiej pracy i naprawdę chce zająć się w przyszłości tłumaczeniami, CST to strzał w 10.

Nauka w TSC była dla mnie jednym z najwspanialszych doświadczeń w moim życiu

Nauka w TSC była dla mnie jednym z najwspanialszych doświadczeń w moim życiu. Bardzo intensywny czas, ogrom praktycznej wiedzy a co najważniejsze, bardzo przyjazna i fachowa kadra nauczycielska. Dla mnie to była prawdziwa podróż w świat języka; szczególnie tego codziennego, który niby znałam całkiem dobrze. Dziś myślę inaczej, czuję „ciężar” tej wiedzy i nie mogę się doczekać, żeby zrobić z niej dobry użytek:)

CST to wspaniałe miejsce, które wyróżnia się przede wszystkim znakomitymi wykładowcami

Przyznam, że niezmiernie ciężko jest mi opisać nasz kurs- trzeba to przeżyć 🙂 Ogromne podziękowania dla całej drużyny- mam nadzieję, że kiedyś, w dalekiej przyszłości, będę mogła pochwalić się taką znajomością języka angielskiego jak Państwo. Moja opinia:

Przez lata słyszałam wiele wspaniałych opinii o CST- najbardziej funkcjonalnym laboratorium tłumaczeniowym w Europie, itd. Myślę sobie – niemożliwe! Opinie te jednak nie są w stanie odzwierciedlić poziomu kursu, który właśnie ukończyłam. Samemu trzeba to przeżyć! CST to wspaniałe miejsce, które wyróżnia się przede wszystkim znakomitymi wykładowcami- pełnymi pasji, zaangażowania i niesamowitej wiedzy. Podczas zajęć uczymy się nowoczesnych technik tłumaczeniowych i nagle „przerażające” tłumaczenie symultaniczne staje się dla nas przyjemne i proste.

Dzięki zajęciom można poczynić ogromne postępy. Obejmują one szeroki zakres materiałów od materiałów prawniczych, medycznych i technicznych po slang i język prasowy, a także budowę elektrociepłowni, wielkiego pieca oraz rodzaje spawania 🙂

Polecam serdecznie CST każdemu, kto marzy o zostaniu profesjonalnym tłumaczem oraz dziękuję wykładowcom: p.Bożenie, p.Beacie, p.Jackowi, p.Piotrowi, p.Błażejowi oraz gościom specjalnym za przekazaną mi wiedzę! Z niecierpliwością oczekuję zajęć ze specjalizacji!

Jestem pod ogromnym wrażeniem profesjonalizmu wszystkich prowadzących

Miałam wrażenie, że sesje prowadzone były przez cały Zespół, współpracujący i realizujący spójny program. Doceniam to, że zajęcia w kabinach oraz w sali dydaktycznej nawiązywały do siebie i uzupełniały się. Niezwykle ważna była wszechstronność poruszanych tematów, dająca podstawę do rozwinięcia kompetencji tłumacza, w oparciu o obszerną bazę słownictwa.

Jestem pod ogromnym wrażeniem profesjonalizmu wszystkich prowadzących.

Dziękuję też za zdolność adaptacji do zupełnie nowej sytuacji spowodowanej stanem epidemicznym. Zajęcia nie tylko nie straciły na jakości po przejściu w tryb on-line, ale nawet pozwoliły mi poznać dodatkowe możliwości wynikające z pracy zdalnej.

Myślę, że szczególnie istotne jest wnoszenie do programu indywidualnych predyspozycji i pasji poszczególnych prowadzących. Nie tylko wykazali się Państwo fachowością, ale też zainspirowali mnie własną energią i pasją.

Program wspaniały, realizacja bliska doskonałości – jedyna sugestia, jaką mam dotyczy możliwości kontynuacji podobnego, wszechstronnego programu na kolejnym poziomie.

Wcale nie chcę kończyć tych studiów

Bardzo dziękuję!

Stworzyliście świetną formułę, z której możecie być dumni

Poniższe słowa to opinia o CST, ale też bardzo szczere podziękowania.

Stworzyliście świetną formułę, z której możecie być dumni.

Wszyscy wykładowcy są niezwykle profesjonalni, dzięki czemu nauka była dla mnie prawdziwą przyjemnością. Nie bez znaczenia jest też szacunek, z jakim się Państwo zwracacie do słuchaczy, a z tym bywa różnie.

Dziękuję za świetny rok bardzo intensywnej nauki pod okiem doświadczonych wykładowców, którzy z pasją i poczuciem humoru dzielili się z nami swoją rozległą wiedzą. Nauka w Transli jest wspaniałym doświadczeniem. Pozwala zdobyć wiedzę znacznie wykraczającą poza program studiów filologicznych, poszerzyć kwalifikacje zawodowe i horyzonty, a także poznać świetnych ludzi. Zajęcia mijają błyskawicznie i nie ma mowy o tym, żeby sobie jakieś odpuścić, bo są po prostu zbyt ciekawe. Nawet COVID nie był w stanie pokrzyżować nam intensywnego trybu nauki. Z przyjemnością będę kontynuowała tę niezwykłą przygodę z językiem angielskim na specjalizacji.

Nie opuściłam żadnych zajęć, bo były tak wartościowe

Wybierając CST kierowałam się opiniami na stronie internetowej, nie znałam osobiście nikogo, kto ukończył tę szkołę. Opinie były pozytywne, ale to, czego doświadczyłam przerosło moje najśmielsze oczekiwania! Wykorzystana była każda minuta zajęć, a przyrost wiedzy jest ogromny. Nigdy nie spotkałam się z tak wysoką jakością kształcenia jak w CST. Nie opuściłam żadnych zajęć, bo były tak wartościowe. Magistra filologii angielskiej uzyskałam na Uniwersytecie Śląskim, ale to w CST rozwinęłam skrzydła i w przyszłym roku wracam na specjalizację. Polecam CST z całego serca, słowa nie są w stanie oddać tego, jak niesamowite jest to miejsce.

Facebook